-
1 prześwitujący
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prześwitujący
-
2 prześwitywać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prześwitywać
-
3 puszczać
impf ⇒ puścić* * *1. -am, -asz, puścić; perf; vt1) (linę, czyjąś rękę) to let go of; (więźnia, zakładnika) to let go; (sok itp.) to ooze; (wodę, strumień) to let out; (BOT: listki, pączki) to send out; (płytę, kasetę, piosenkę) to play2) (pot) ( maszynę) to run2.1) (o zamku itp.) to give way; ( o plamie) to come off2) (pot) (o bluzce itp.) to bleed* * *ipf.1. (= nie trzymać) let go ( coś of sth); puszczać wodze fantazji allow full play to fantasy; mróz puszcza the frost is letting up, it's beginning to thaw; lód puszcza the ice is breaking; puszczać w dzierżawę rent l. let out.2. (= pozwalać na ruch) let (sb/sth go), let off, let out; puszczać gaz turn the gas on; puszczać komuś krew bleed sb; puszczać konia biegiem/galopem/kłusem course/gallop/trota horse; puścić konia luzem give a horse its head; puszczać latawiec fly a kite; puszczać wodę turn the water on; ( do wanny) run one's bath; nie puszczać kogoś na imprezę/do kina not let sb go to a party/the movie theater; puszczać w obieg circulate, put into circulation; (obligacje, banknoty) issue; ( papiery wartościowe) launch; ( fałszywe pieniądze) utter; puszczać w ruch pięści let one's fists fly, let loose a barrage of punches; puścić coś mimo uszu let sth pass; nie puszczać pary z ust keep one's mouth shut, not breathe a word, keep mum; puszczać coś komuś płazem let sb get away with sth, let sth ride; puszczać coś w niepamięć commit sth to oblivion, forgive and forget sth, bury sth, put sth behind o.s.; puścić coś z dymem put sth to the torch, make a bonfire of sth, burn sth down; puszczać oko do kogoś ogle at sb, wink at sb; puszczać kaczki ( zabawa) play ducks and drakes.3. (= uruchomić) run (a machine, etc.); (piosenkę, płytę) play (a song, record); puścić coś w ruch set sth in motion, set sth going.4. (= pozwalać odejść) let go; puszczać kogoś wolno set l. let sb free; puszczać kogoś na wolność release sb (from prison, etc.); puścić l. zwolnić kogoś za kaucją zwł. prawn. release sb on bail; puszczać kogoś przodem let sb go first; puścić kogoś z torbami eat sb out of house and home, take sb to the cleaner's; puścić kogoś kantem pot. sell sb down the river.5. (= wydalać z siebie) (np. sok) give off, ooze; ( pędy) sprout, put forth, burgeon; (o praniu – kolory) bleed; drzewa puszczają sok trees are giving off l. oozing juice; puścić farbę pot. (= wygadać (się)) let the cat out of the bag, spill the beans; (= zdradzić (się)) let on; puścić farbę myśl. bleed; puszczać wiatry pot. break wind; puścić pawia pot. toss l. spill one's cookie, produce a liquid laugh, shout at the floor l. at the carpet l. one's shoes, air one's belly.6. (= wytyczać przebieg) build ( sth somewhere); puścić linię tramwajową tunelem lay streetcar tracks in a tunnel.7. (= ustępować pod naporem) give way; ( o nerwach) crack; drzwi puściły the door gave way; oczko mi puściło ( w pończosze) my stocking ran; ( w rajstopie) my tights ran.8. (o brudzie, plamie) come off.ipf.1. start (moving, running, etc.), set off l. out; puszczać się biegiem break into run.2. pot. sleep around, fuck around, put out, put o.s. about.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > puszczać
-
4 haft|ować
impf Ⅰ vt to embroider- haftować serwetkę/wzorki na bluzce to embroider a serviette/patterns on a blouse- haftować maszynowo/ręcznie to embroider by machine/by hand- haftowany obrus an embroidered tablecloth- sztandar haftowany złotem a flag embroidered with gold thread ⇒ wyhaftowaćⅡ vi pot. (wymiotować) to puke pot., to throw up pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > haft|ować
-
5 rozpię|cie
Ⅰ sv ⇒ rozpiąć Ⅱ n placket, opening- rozpięcie przy sukience/bluzce a dress/blouse opening- suknia bez rozpięcia a dress without a placketThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpię|cie
-
6 dekolt dekol·t
-
7 puszczać puszcz·ać
-am, -asz; pf puścić1. vt1) [linę, rękę] to let go of2) [więźnia] to let go2. vi1) [CD, piosenkę] to play2) [plama] to come off3) pot [o bluzce] to bleed3. puszczać się vr1) (= nie trzymać) to let go2) pot (= mieć dużo partnerów/partnerek) to sleep around
См. также в других словарях:
aplikować — ndk IV, aplikowaćkuję, aplikowaćkujesz, aplikowaćkuj, aplikowaćował, aplikowaćowany 1. «odbywać aplikację praktykę» Aplikować w sądzie. 2. «stosować, dawać coś komuś, zwykle środek leczniczy» Aplikować choremu bańki, kompresy, penicylinę. 3.… … Słownik języka polskiego
bolerko — n II, N. bolerkokiem; lm D. bolerkorek «rodzaj krótkiego, nie sięgającego talii stanika, zwykle bez rękawów i bez zapięcia, noszonego przez kobiety na sukni lub bluzce» Włożyć, nosić bolerko. ‹z hiszp.› … Słownik języka polskiego
golf — I m IV, D. a, Ms. golffie; lm M. y 1. B.=D. «gra sportowa polegająca na podbijaniu specjalnym, zakrzywionym na końcu kijem małej piłeczki tak, by trafiała kolejno do każdego z dołków rozmieszczonych na boisku» Grać w golfa. Trenować golfa. 2.… … Słownik języka polskiego
gorset — m IV, D. u, Ms. gorsetecie; lm M. y 1. «szeroki, obcisły pas usztywniony fiszbinami lub prętami stalowymi, uciskający dolną część klatki piersiowej i brzuch, noszony w celu nadania figurze wysmukłości, używany przez kobiety od XVI do początków XX … Słownik języka polskiego
haftować — ndk IV, haftowaćtuję, haftowaćtujesz, haftowaćtuj, haftowaćował, haftowaćowany 1. «wyszywać wzór, ornament na tkaninie, rzadziej na skórze, ręcznie lub maszynowo» Haftować kwiaty na bluzce. Haftować bluzkę. Haftować krzyżykami, na kanwie, na… … Słownik języka polskiego
kamizelka — ż III, CMs. kamizelkalce; lm D. kamizelkalek 1. «część ubrania męskiego, rzadziej kobiecego, zwykle rodzaj krótkiego żakiecika, bez rękawów i kołnierza, noszonego przez mężczyzn pod marynarką, a przez kobiety na bluzce» Biała, pikowa kamizelka. ∆ … Słownik języka polskiego
stanik — m III, D. a, N. stanikkiem; lm M. i 1. «część bielizny damskiej podtrzymująca piersi; biustonosz» 2. «górna część sukni od ramion do pasa (bez rękawów)» Stanik dopasowany, gładki, bez ozdób, ozdobiony haftem, zakładkami. 3. «wcięty kaftanik bez… … Słownik języka polskiego
farbka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. farbkabce; lm D. farbkabek {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} niebieski barwnik, w którym płucze się bieliznę dla nadania jej białości {{/stl 7}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
guziczek — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. guziczekczka, {{/stl 8}}{{stl 7}}zdr. od rz. guzik I: Ładne guziczki przy bluzce. Przyciskasz guziczek, a resztę maszyna robi sama. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
krawacik — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. a {{/stl 8}}{{stl 7}} mały krawat (tylko w zn. 1.) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ozdobny krawacik przy bluzce. Zawiązać malcowi krawacik. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
plisa — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. plisasie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ozdobna fałda na ubraniu, zwykle kobiecym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Plisa na bluzce. Spódnica w plisy. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień